३.५९.४

वृष्केणावार्य यदि मां सीते हसितुमिच्छसि ।
अलं ते हसितेनाद्य मां भजस्व सुदुःखितम् ॥

अन्वयः

सीते O Sita, वृक्षेण by tree, आच्छाद्य hiding behind, माम् me, हसितुम् to make fun, इच्छसि यदि are you intending to, ते you, हसितेन fun, अलम् enough, अद्य now, सुदुःखितम् very muchgrieved, माम् me, भजस्व come to me.

Summary

O Sita if you intend to make fun by hiding behind a tree, I tell you it is enough. Stop it and come to this extremely sorrowful man.

पदच्छेदः

वृक्षेणाच्छाद्यवृक्ष (३.१)–आच्छाद्य (√आ-छादय् + ल्यप्)
यदियदि (अव्ययः)
मांमद् (२.१)
सीतेसीता (८.१)
हसितुम्हसितुम् (√हस् + तुमुन्)
इच्छसिइच्छसि (√इष् लट् म.पु. )
अलंअलम् (अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
हसितेनाद्यहसित (३.१)–अद्य (अव्ययः)
मांमद् (२.१)
भजस्वभजस्व (√भज् लोट् म.पु. )
सुदुःखितम्सु (अव्ययः)–दुःखित (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वृ ष्के णा वार्यदि मां
सी तेसितु मिच्छसि
लं तेसि ते नाद्य
मांस्वसु दुःखि तम्