३.६.१८

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य महर्षेर्लक्ष्मणाग्रजः ।
उवाच वचनं धीरो विकृष्य सशरं धनुः ॥

अन्वयः

अत्र here, मृग्येभ्यः from animals, अन्यत्र other than that, अन्यत् other, दोषं demerit, न भवेत् is not expected, विद्धि वै you may know, धीरः heroic man, लक्ष्मणाग्रजः elder brother of Lakshmana, (Rama), तस्य महर्षेः sages, तत् these, वचनम् words, श्रुत्वा on hearing, सशरम् with arrow, धनुः bow, विकृष्य lifted, वचनम् words, उवाच said.

M N Dutt

Save what comes, from these deer, there is no other evil to be encountered here. Hearing those words of the Maharși, the placid elder brother of Lakşınaņa, taking up his bow with the arrow set, said

Summary

When heroic Rama heard that there was no other problem from the wild animals except their frequent incursions, he lifted his bow with an arrow and said these words:

पदच्छेदः

तच्तद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वचनंवचन (२.१)
तस्यतद् (६.१)
महर्षेर्महत्–ऋषि (६.१)
लक्ष्मणाग्रजःलक्ष्मण–अग्रज (१.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
वचनंवचन (२.१)
धीरोधीर (१.१)
विकृष्यविकृष्य (√वि-कृष् + ल्यप्)
सशरं (अव्ययः)–शर (२.१)
धनुःधनुस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु त्वा नंस्य
र्षे र्लक्ष्म णाग्र जः
वा नं धी रो
वि कृष्य रं नुः