३.६.४

प्रविष्टस्तु वनं घोरं बहुपुष्पफलद्रुमम् ।
ददर्शाश्रममेकान्ते चीरमालापरिष्कृतम् ॥

अन्वयः

घोरम् dreadful, बहुपुष्पफलद्रुमम् filled with trees bearing different kinds of flowers and fruits, वनम् forest, प्रविष्टः entered, एकान्ते at a lonely place, चीरमालापरिष्कृतम् line of bark robes hanging, आश्रमम् hermitage, ददर्श witnessed.

M N Dutt

And having entered the dense forest abounding in blossoms and fruits and trees, Rāma saw in a recess an asylum glittering with bark and garlands.

Summary

Entering that dreadful forest, they saw trees full of flowers and fruits, and a hermitage in a lonely place with lines of bark robes hanging.

पदच्छेदः

प्रविष्टस्प्रविष्ट (√प्र-विश् + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
वनंवन (२.१)
घोरंघोर (२.१)
बहुपुष्पफलद्रुमम्बहु–पुष्प–फल–द्रुम (२.१)
ददर्शाश्रमम्ददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)–आश्रम (२.१)
एकान्तेएकान्त (७.१)
चीरमालापरिष्कृतम्चीर–माला–परिष्कृत (√परिष्-कृ + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र वि ष्टस्तु नं घो रं
हु पुष्पद्रु मम्
र्शाश्र मे का न्ते
ची मा ला रिष्कृ तम्