३.६.६

रामोऽहमस्मि भगवन्भवन्तं द्रष्टुमागतः ।
तन्माभिवद धर्मज्ञ महर्षे सत्यविक्रम ॥

अन्वयः

भगवन् O revered one, अहम् am, रामः अस्मि I am Rama, भवन्तम् you, द्रष्टुम् to see, आगतः I came, त्वं you, धर्मज्ञ knower of dharma, सत्यविक्रम having truth as your prowess, महर्षे great sage, मा me, अभिवद speak.

M N Dutt

O you conversant with righteousness, speak to me, O Maharsi, You that have truth for your prowess.

Summary

O venerable one, I am Rama.You are a great sage, armed with truth as your prowess and a knower of dharma. I have come to see you. Could you speak to me?

पदच्छेदः

रामोराम (१.१)
ऽहम्मद् (१.१)
अस्मिअस्मि (√अस् लट् उ.पु. )
भगवन्भगवत् (८.१)
भवन्तंभवत् (२.१)
द्रष्टुम्द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्)
आगतःआगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
तन्तद् (२.१)
माभिवदमद् (२.१)–अभिवद (√अभि-वद् लोट् म.पु. )
धर्मज्ञधर्म–ज्ञ (८.१)
महर्षेमहत्–ऋषि (८.१)
सत्यविक्रमसत्य–विक्रम (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मोऽहस्मि
न्भ न्तं द्रष्टु मा तः
न्माभि र्मज्ञ
र्षेत्य विक्र