३.६०.२३

स समीक्ष्य परिक्रान्तं सीताया राक्षसस्य च ।
संभ्रान्तहृदयो रामः शशंस भ्रातरं प्रियम् ॥

अन्वयः

सः रामः that Rama, सीतायाः Sita's, राक्षसस्य च and the demon's, परिक्रान्तम् movement, भग्नम् broken, धनुश्च bow, तूणी च and quiver, बहुधा many ways, विकीर्णम् scattered, रथम् chariot, समीक्ष्य having seen, सम्भ्रान्त हृदयः bewidered mind, प्रियम् loving, भ्रातरम् brother, शशंस told.

Summary

Bewildered to see the broken bow and quiver and many splinters of the chariot scattered all over, Rama said to his loving brother Lakshmana:

पदच्छेदः

तद् (१.१)
समीक्ष्यसमीक्ष्य (√सम्-ईक्ष् + ल्यप्)
परिक्रान्तंपरिक्रान्त (२.१)
सीतायासीता (६.१)
राक्षसस्यराक्षस (६.१)
(अव्ययः)
संभ्रान्तहृदयोसंभ्रान्त (√सम्-भ्रम् + क्त)–हृदय (१.१)
रामःराम (१.१)
शशंसशशंस (√शंस् लिट् प्र.पु. एक.)
भ्रातरंभ्रातृ (२.१)
प्रियम्प्रिय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मीक्ष्य रि क्रा न्तं
सी ता या राक्षस्य
सं भ्रान्तहृ यो रा मः
शं भ्रा रंप्रि यम्