३.६४.११

उपरुध्यन्ति मे प्राणा दृष्टिर्भ्रमति राघव ।
पश्यामि वृक्षान्सौवर्णानुशीरकृतमूर्धजान् ॥

अन्वयः

राघव Rama, मे my, प्राणाः life, उपरुध्यन्ति obstructing, दृष्टिः sight, भ्रमति is reeling, अनुशीरकृतमूर्धजान् root hair grown on tops, सौवर्णान् golden , वृक्षान् trees, पश्यामि I see.

Summary

O scion of the Raghu race, I am gasping for breath. My eyes are reeling. I see root hair growing on the tops of golden trees.

पदच्छेदः

उपरुध्यन्तिउपरुध्यन्ति (√उप-रुध् लट् प्र.पु. बहु.)
मेमद् (६.१)
प्राणाप्राण (१.३)
दृष्टिर्दृष्टि (१.१)
भ्रमतिभ्रमति (√भ्रम् लट् प्र.पु. एक.)
राघवराघव (८.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
वृक्षान्वृक्ष (२.३)
सौवर्णान्सौवर्ण (२.३)
उशीरकृतमूर्धजान्उशीर–कृत (√कृ + क्त)–मूर्धज (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रु ध्यन्ति मे प्रा णा
दृ ष्टिर्भ्रति रा
श्यामि वृ क्षा न्सौ र्णा
नु शीकृ मूर्ध जान्