अन्वयः
सुबहुभिः with much, दुःखै: with sorrow, दीनः dejected, रामः Rama, ताम्राक्षम् eyes red (with tears), गतासुम् with his life gone, अचलोपमम् looking like a mountain, तं गृध्रम् to that vulture, प्रेक्ष्य seeing, सौमित्रिम् to Lakshmana, अब्रवीत् said.
Summary
Stricken with deep grief, his eyes red (with tears) Rama saw the vulture looking like a mountain. Seeing him dead, he said to Lakshmana:
पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| गृध्रं | गृध्र (२.१) |
| प्रेक्ष्य | प्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्) |
| ताम्राक्षं | ताम्र–अक्ष (२.१) |
| गतासुम् | गतासु (२.१) |
| अचलोपमम् | अचल–उपम (२.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| सुबहुभिर् | सु (अव्ययः)–बहु (३.३) |
| दुःखैर् | दुःख (३.३) |
| दीनः | दीन (१.१) |
| सौमित्रिम् | सौमित्रि (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | गृ | ध्रं | प्रे | क्ष्य | ता | म्रा | क्षं |
| ग | ता | सु | म | च | लो | प | मम् |
| रा | मः | सु | ब | हु | भि | र्दुः | खै |
| र्दी | नः | सौ | मि | त्रि | म | ब्र | वीत् |