३.६७.१२

अनाहारः कथं शक्तो भग्नसक्थिशिरोमुखः ।
वज्रेणाभिहतः कालं सुदीर्घमपि जीवितुम् ॥

अन्वयः

वज्रेण by the thunderbolt, अभिहतः struck by, भग्नसक्थिशिरोमुखः with thigh bones, head and face broken, अनाहारः starving, सुदीर्घं कालम् for a long time, जीवितुमपि to live, कथम् somehow, शक्तः was possible.

M N Dutt

Where to I replied 'How shall I live long without any food, being smitten by you having a thunderbolt in your hand, and having my head, thighs and mouth crushed down?' Thereat Indra made my hands extending over a Yojana and placed my mouth, having sharpened teeth, on my belly.

Summary

Hit by the thunderbolt, my thighbones, head and face were broken. Somehow I could manage to live for a long time without food.

पदच्छेदः

अनाहारःअनाहार (१.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
शक्तोशक्त (√शक् + क्त, १.१)
भग्नसक्थिशिरोमुखःभग्न (√भञ्ज् + क्त)–सक्थि–शिरस्–मुख (१.१)
वज्रेणाभिहतःवज्र (३.१)–अभिहत (√अभि-हन् + क्त, १.१)
कालंकाल (२.१)
सुदीर्घम्सु (अव्ययः)–दीर्घ (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
जीवितुम्जीवितुम् (√जीव् + तुमुन्)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना हा रः थं क्तो
ग्नक्थिशि रोमु खः
ज्रे णाभि तः का लं
सु दीर्घपि जीवि तुम्