३.६७.२१

शोकार्तानामनाथानामेवं विपरिधावताम् ।
कारुण्यं सदृशं कर्तुमुपकारे च वर्तताम् ॥

अन्वयः

शोकार्तानाम् striken by sorrow, अनाथानाम् of orphans, एवम् that way, विपरिधावताम् of those running all over, उपकारे help, वर्ततां च do to others, कारुण्यम् kindness, कर्तुम् do show, सदृशम् worthy of your compasssion.

M N Dutt

It behove you to show proper compassion for us, who have been stricken with grief, who are helpless, have been ranging this forest in this way and are, ever engaged in the well-being of others*. This sloka may be rendered in another way:Do you continue benefiting us by showing proper compassion for us, who are stricken with grief helpless and ranging the forest in this way. We have however adopted here the commentator Rāmāņaya's explanation.

Summary

Creatures like you may help those who, like orphans, run here and there, stricken with sorrow.

पदच्छेदः

शोकार्तानाम्शोक–आर्त (६.३)
अनाथानाम्अनाथ (६.३)
एवंएवम् (अव्ययः)
विपरिधावताम्विपरिधावत् (√विपरि-धाव् + शतृ, ६.३)
कारुण्यंकारुण्य (१.१)
सदृशंसदृश (१.१)
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ + तुमुन्)
उपकारेउपकार (७.१)
(अव्ययः)
वर्तताम्वर्तताम् (√वृत् लोट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शो का र्ता ना ना था ना
मे वंविरि धा ताम्
का रु ण्यंदृ शंर्तु
मु का रेर्त ताम्