३.६७.२२

काष्ठान्यानीय शुष्काणि काले भग्नानि कुञ्जरैः ।
भक्ष्यामस्त्वां वयं वीर श्वभ्रे महति कल्पिते ॥

अन्वयः

वीर hero, काले in the proper season, कुञ्जरैः by elephants, भग्नानि broken, शुष्काणि dried, काष्ठानि logs of wood, आदाय after getting, कल्पिते in a place set, महति in a large one, श्वभ्रे in a pit, त्वाम् you, धक्ष्यामः we will cremate you.

M N Dutt

O, hero, we shall burn you after collecting all the branches that have been broken down by the elephants and dried up in time, and digging a big trench.

Summary

O hero we will cremate you in a huge pit to be prepared for this occasion, collecting dry logs of wood broken by elephants.

पदच्छेदः

काष्ठान्य्काष्ठ (२.३)
आनीयआनीय (√आ-नी + ल्यप्)
शुष्काणिशुष्क (२.३)
कालेकाल (७.१)
भग्नानिभग्न (√भञ्ज् + क्त, २.३)
कुञ्जरैःकुञ्जर (३.३)
भक्ष्यामस्भक्ष्यामः (√भज् लृट् उ.पु. द्वि.)
त्वांत्वद् (२.१)
वयंमद् (१.३)
वीरवीर (८.१)
श्वभ्रेश्वभ्र (७.१)
महतिमहत् (७.१)
कल्पितेकल्पित (√कल्पय् + क्त, ७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का ष्ठा न्या नी शु ष्काणि
का ले ग्नानि कुञ्ज रैः
क्ष्या स्त्वां यं वी
श्व भ्रेतिल्पि ते