३.६७.२९

दग्धस्त्वयाहमवटे न्यायेन रघुनन्दन ।
वक्ष्यामि तमहं वीर यस्तं ज्ञास्यति राक्षसं ॥

अन्वयः

वीर O hero, रघुनन्धन O delight of the Raghus, अहम् I, त्वया by you, न्यायेन as per custom, अवटे in a pit, दग्धः cremated, यः whoever, तं राक्षसम् to that demon, ज्ञास्यति knows, तम् about him, वक्ष्यामि I will let you know.

M N Dutt

Being burnt by you in the ditch, with due ceremonials, O descendant of Raghu, I shall inention, to you, one who knows that Rāksasa.

Summary

O heroic Rama, delight of the Raghus, if you drop me in a pit and cremate me as per custom, I will tell you about him who knows the demon.

पदच्छेदः

दग्धस्दग्ध (√दह् + क्त, १.१)
त्वयाहम्त्वद् (३.१)–मद् (१.१)
अवटेअवट (७.१)
न्यायेनन्याय (३.१)
रघुनन्दनरघुनन्दन (८.१)
वक्ष्यामिवक्ष्यामि (√वच् लृट् उ.पु. )
तम्तद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
वीरवीर (८.१)
यस्यद् (१.१)
तंतद् (२.१)
ज्ञास्यतिज्ञास्यति (√ज्ञा लृट् प्र.पु. एक.)
राक्षसम्राक्षस (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ग्धस्त्व या टे
न्या येघुन्द
क्ष्यामि हं वी
स्तं ज्ञास्यति राक्ष सं