३.६७.७

श्रिया विराजितं पुत्रं दनोस्त्वं विद्धि लक्ष्मण ।
इन्द्रकोपादिदं रूपं प्राप्तमेवं रणाजिरे ॥

अन्वयः

लक्ष्मण Lakshmana, दनोः Danu's family, श्रिया by prosperity, विराजितम् shining, पुत्रम् son, त्वम् you, विद्धि know, इन्द्रकोपात् by the wrath of Indra, रणाजिरे in the battlefield, एवम् this, इदं रूपम् this form, प्राप्तम् is obtained.

Summary

O Lakshmana know that I was the prosperous son of demon Danu. By the wrath of Indra in the battlefeild I obtained this form.

पदच्छेदः

श्रियाश्री (३.१)
विराजितंविराजित (√वि-राज् + क्त, २.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
दनोस्दनु (६.१)
त्वंत्वद् (१.१)
विद्धिविद्धि (√विद् लोट् म.पु. )
लक्ष्मणलक्ष्मण (८.१)
इन्द्रकोपाद्इन्द्र–कोप (५.१)
इदंइदम् (१.१)
रूपंरूप (१.१)
प्राप्तम्प्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
एवंएवम् (अव्ययः)
रणाजिरेरण–अजिर (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्रि यावि राजि तं पु त्रं
नो स्त्वं विद्धिक्ष्म
न्द्र को पादि दं रू पं
प्राप्त मे वं णाजि रे