अन्वयः
राम Rama, इतः thus, श्रीघ्रम् swiftly, महाबलम् mighty, तं सुग्रीवम् to that Sugriva, गच्छ reach, राघव Rama, अद्य today, इतः from here, क्षिप्रम् quickly, गत्वा having gone, अद्रोहाय make alliance without any malice, विभावसौ the fire, दीप्यमाने is burning, तम् with him, वयस्यम् friend, कुरु you do.
M N Dutt
Do you proceed soon, O hero, to Sugriva of mighty prowess, and repairing hence even to-day do you contract friendship with him, taking vow in the presence of flaming fire* that you shall not envy each other. This refers to the the oriental custom of performing every sacred rite in the presence of fire as witness. The Hindus regard the fire with sacred reverence and for this in all their social and religious ceremonials fire plays, a very prominent and sacred part.
Summary
O Rama, immediately proceed today from here to mighty Sugriva. Having reached him, make him your friend without malice in the presence of burning fire.
पदच्छेदः
| वयस्यं | वयस्य (२.१) |
| तं | तद् (२.१) |
| कुरु | कुरु (√कृ लोट् म.पु. ) |
| क्षिप्रम् | क्षिप्रम् (अव्ययः) |
| इतो | इतस् (अव्ययः) |
| गत्वाद्य | गत्वा (√गम् + क्त्वा)–अद्य (अव्ययः) |
| राघव | राघव (८.१) |
| अद्रोहाय | अद्रोह (४.१) |
| समागम्य | समागम्य (√समा-गम् + ल्यप्) |
| दीप्यमाने | दीप्यमान (√दीप् + शानच्, ७.१) |
| विभावसौ | विभावसु (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| व | य | स्यं | तं | कु | रु | क्षि | प्र |
| मि | तो | ग | त्वा | द्य | रा | घ | व |
| अ | द्रो | हा | य | स | मा | ग | म्य |
| दी | प्य | मा | ने | वि | भा | व | सौ |