३.६८.१८

स हि स्थानानि सर्वाणि कार्त्स्न्येन कपिकुञ्जरः ।
नरमांसाशिनां लोके नैपुण्यादधिगच्छति ॥

अन्वयः

कपिकुञ्जरः foremost of monkeys, सः he, लोके in the world, नरमांसाशिनाम् of cannibals, सर्वाणि all, स्थानानि dwellings, कार्त्स्न्येन entirely, नैपुण्यात् with tact, अधिगच्छति हि will find and reach.

Summary

He is the foremost of the monkeys. He knows well by his wisdom all the dwellingplaces of the carnivorous demons in the world.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
स्थानानिस्थान (२.३)
सर्वाणिसर्व (२.३)
कार्त्स्न्येनकार्त्स्न्य (३.१)
कपिकुञ्जरःकपि–कुञ्जर (१.१)
नरमांसाशिनांनर–मांस–आशिन् (६.३)
लोकेलोक (७.१)
नैपुण्याद्नैपुण्य (५.१)
अधिगच्छतिअधिगच्छति (√अधि-गम् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि स्था नानि र्वाणि
का र्त्स्न्येपि कुञ्ज रः
मां साशि नां लो के
नै पु ण्याधिच्छति