३.६८.२१

वानरांश्च महाकायान्प्रेषयिष्यति राघव ।
दिशो विचेतुं तां सीतां त्वद्वियोगेन शोचतीम् ॥

अन्वयः

राघव Rama, त्वद्वियोगेन by separation from you, शोचतीम् brooding, तां सीताम् that Sita, विचेतुम् to search, महाकायान् gigantic, वानरांश्च monkeys, दिशः in all directions, प्रेषयिष्यति he will send, सः he, रावणालये in Ravana's home, निर्मलाम् chaste, वरारोहाम् beautiful, ज्ञास्यति will find out.

M N Dutt

He shall search that exquisitely fine damsel Maithili in Ravana's abode, bewailing on your separation, and to find her out he shall despatch, O Rāghava, many a monkey of huge proportions to various quarters.

Summary

Sugriva will find out the lady of purity and chastity brooding over you in separation in the abode of Ravana. He can send gigantic monkeys in different directions in order to search for her.

पदच्छेदः

वानरांश्वानर (२.३)
(अव्ययः)
महाकायान्महत्–काय (२.३)
प्रेषयिष्यतिप्रेषयिष्यति (√प्र-इषय् लृट् प्र.पु. एक.)
राघवराघव (८.१)
दिशोदिश् (२.३)
विचेतुंविचेतुम् (√वि-चि + तुमुन्)
तांतद् (२.१)
सीतांसीता (२.१)
त्वद्वियोगेनत्वद्–वियोग (३.१)
शोचतीम्शोचत् (√शुच् + शतृ, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा रांश्च हा का या
न्प्रे यिष्यति रा
दि शोवि चे तुं तां सी तां
त्वद्वि यो गे शो तीम्