३.६८.९

दशाभागगतो हीनस्त्वं राम सहलक्ष्मणः ।
यत्कृते व्यसनं प्राप्तं त्वया दारप्रधर्षणम् ॥

अन्वयः

राम Rama, सलक्ष्मणः along with Lakshmana, त्वम् you, दशाभागगतः going through a part of such bad period, हीनः low ebb, यत्कृते by that , त्वया by you, दारप्रधर्षणम् abduction of wife, व्यसनम् sorrow, प्राप्तम् obtained.

M N Dutt

You have, O Rāma along with Laksmana, met with the culmination of misfortune and for which you have been assailed with such a disaster as the ravishment of your spouse.

Summary

Along with Lakshmna you are passing through a bad period on account of which your wife has been kidnapped and you, lying low, are experiencing great grief, O Rama

पदच्छेदः

दशाभागगतोदशा–भाग–गत (√गम् + क्त, १.१)
हीनस्हीन (√हा + क्त, १.१)
त्वंत्वद् (१.१)
रामराम (८.१)
सहलक्ष्मणःसहलक्ष्मण (१.१)
यत्यद् (१.१)
कृतेकृत (७.१)
व्यसनंव्यसन (१.१)
प्राप्तंप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
त्वयात्वद् (३.१)
दारप्रधर्षणम्दार–प्रधर्षण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शा भा तो ही
स्त्वं राक्ष्म णः
त्कृ तेव्य नं प्रा प्तं
त्व या दाप्रर्ष णम्