३.६९.३३

कबन्धस्त्वनुशास्यैवं तावुभौ रामलक्ष्मणौ ।
स्रग्वी भास्करवर्णाभः खे व्यरोचत वीर्यवान् ॥

अन्वयः

वीर्यवान् courageous, स्रग्वी wearing a flower garland, कबन्धस्तु Kabandha, तौ both, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, उभौ both, एवम् in that way, अनुशास्य telling them, खे भास्करवर्णाभः like the colour of the Sun, व्यरोचत shone brightly.

M N Dutt

Having thus addressed Rāma and Lakşmaņa, Kabandha, highly powerful resembling the sun in effulgence and wearing garlands appeared beautiful on the sky.

Summary

Having instructed both Rama and Lakshmana, courageous Kabandha, wearing a flowergarland, shone brightly like the Sun in the sky.

पदच्छेदः

कबन्धस्कबन्ध (१.१)
त्व्तु (अव्ययः)
अनुशास्यैवंअनुशास्य (√अनु-शास् + ल्यप्)–एवम् (अव्ययः)
ताव्तद् (२.२)
उभौउभ् (२.२)
रामलक्ष्मणौराम–लक्ष्मण (२.२)
स्रग्वीस्रग्विन् (१.१)
भास्करवर्णाभःभास्कर–वर्ण–आभ (१.१)
खे (७.१)
व्यरोचतव्यरोचत (√वि-रुच् लङ् प्र.पु. एक.)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्धस्त्वनु शा स्यै वं
तावु भौ राक्ष्म णौ
स्र ग्वी भास्क र्णा भः
खेव्य रो वीर्य वान्