३.७.१०

तौ संस्पृशन्तौ चरणावुत्थाप्य मुनिपुंगवः ।
गाढमालिङ्ग्य सस्नेहमिदं वचनमब्रवीत् ॥

अन्वयः

मुनिपुङ्गव: best of the sages, चरणौ feet, संस्पृशन्तौ while touching, तौ both of them, उत्थाप्य after lifting them up, गाढम् tightly, आलिङ्य hugged, सस्नेहम् lovingly, इदम् these, वचनम् words, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Having said this, Rāghava along with Sītā and Sumitrā's son bowed down to the ascetic's feet.

Summary

When both Rama and Lakshmana touched the feet of Sutikshna, the best of the sages, he lifted them up, hugged them tightly, and said affectionately:

पदच्छेदः

तौतद् (२.२)
संस्पृशन्तौसंस्पृशत् (√सम्-स्पृश् + शतृ, २.२)
चरणाव्चरण (२.२)
उत्थाप्यउत्थाप्य (√उत्-स्थापय् + ल्यप्)
मुनिपुंगवःमुनि–पुंगव (१.१)
गाढम्गाढम् (अव्ययः)
आलिङ्ग्यआलिङ्ग्य (√आ-लिङ्गय् + ल्यप्)
सस्नेहम् (अव्ययः)–स्नेह (२.१)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तौ संस्पृ न्तौ णा
वु त्थाप्यमुनि पुं वः
गा मा लिङ्ग्य स्ने
मि दंब्र वीत्