३.७.१८

ततः शुभतरे तूणी धनुषी चायतेक्षणा ।
ददौ सीता तयोर्भ्रात्रोः खड्गौ च विमलौ ततः ॥

अन्वयः

ततः thereafter, आयतेक्षणा largeeyed lady, सीता Sita, तयोः to them, भ्रात्रोः two brothers, शुभतरे auspicious, तूणी quivers, धनुषी च bows and, ततः then, विमलौ two excellent, खङ्गौ च swords, ददौ gave.

M N Dutt

Then Sīlā of expansive eyes handed to the brothers excellent quivers bows and shining swords.

Summary

Thereafter largeeyed Sita handed the brothers two quivers, two bows as well as two excellent swords.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
शुभतरेशुभतर (२.२)
तूणीतूणि (२.२)
धनुषीधनुस् (२.२)
चायतेक्षणा (अव्ययः)–आयत (√आ-यम् + क्त)–ईक्षण (१.१)
ददौददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.)
सीतासीता (१.१)
तयोर्तद् (६.२)
भ्रात्रोःभ्रातृ (६.२)
खड्गौखड्ग (२.२)
(अव्ययः)
विमलौविमल (२.२)
ततःततस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तःशु रे तू णी
नु षी चा तेक्ष णा
दौ सी ता यो र्भ्रा त्रोः
ड्गौवि लौ तः