अन्वयः
भगवन् O revered Sutikshna, पूज्येन worshipworthy by you, त्वया by you, पूजिताः received, सुखोषिताः stayed comfortably, स्मः were, आपृच्छामः we bid you farewell, प्रयास्यामः we will go, मुनयः sages, नः us, त्वरयन्ति are hastening.
M N Dutt
O Reverend sir, we we have stayed here pleasantly, being excellently ministered to by you. We greet you, and go away. The ascetics urge speed upon us.
Summary
O revered Sutikshna received by one so worshipworthy like you, we spent the night well. We (now)take leave of you. The sages are hastening us.
पदच्छेदः
| सुखोषिताः | सुख–उषित (√वस् + क्त, १.३) |
| स्म | स्म (अव्ययः) |
| भगवंस् | भगवत् (८.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| पूज्येन | पूज्य (√पूजय् + कृत्, ३.१) |
| पूजिताः | पूजित (√पूजय् + क्त, १.३) |
| आपृच्छामः | आपृच्छामः (√आ-प्रच्छ् लट् उ.पु. द्वि.) |
| प्रयास्यामो | प्रयास्यामः (√प्र-या लृट् उ.पु. द्वि.) |
| मुनयस् | मुनि (१.३) |
| त्वरयन्ति | त्वरयन्ति (√त्वरय् लट् प्र.पु. बहु.) |
| नः | मद् (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | खो | षि | ताः | स्म | भ | ग | वं |
| स्त्व | या | पू | ज्ये | न | पू | जि | ताः |
| आ | पृ | च्छा | मः | प्र | या | स्या | मो |
| मु | न | य | स्त्व | र | य | न्ति | नः |