अन्वयः
रघूद्वह O Rama, तेषाम् their, तपःप्रभावेण by the power of their penance, अतुलप्रभाः matchless brilliance, वेद्यः altars, श्रिया with glow, अद्यापि even today, सर्वाः all, दिशः directions, द्योतयन्ति filling with light, पश्य see.
M N Dutt
Behold, O best of Raghus, this alter of incomparable beauty, by virtue of their asceticism, has been still shedding its lustre on all the sides.
Summary
O Rama see, even now they illuminate the sacrificial altars with the power of their penance. They shed light in all directions with a matchless brilliance.
पदच्छेदः
| तेषां | तद् (६.३) |
| तपःप्रभावेन | तपस्–प्रभाव (३.१) |
| पश्याद्यापि | पश्य (√पश् लोट् म.पु. )–अद्य (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| रघूत्तम | रघूत्तम (८.१) |
| द्योतयन्ति | द्योतयन्ति (√द्योतय् लट् प्र.पु. बहु.) |
| दिशः | दिश् (१.३) |
| सर्वाः | सर्व (१.३) |
| श्रिया | श्री (३.१) |
| वेद्यो | वेदी (१.३) |
| ऽतुलप्रभाः | अतुल–प्रभा (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | षां | त | पः | प्र | भा | वे | न |
| प | श्या | द्या | पि | र | घू | त्त | म |
| द्यो | त | य | न्ति | दि | शः | स | र्वाः |
| श्रि | या | वे | द्यो | ऽतु | ल | प्र | भाः |