३.७०.२६

अनुज्ञाता तु रामेण हुत्वात्मानं हुताशने ।
ज्वलत्पावकसंकाशा स्वर्गमेव जगाम सा ॥

अन्वयः

इति this, उक्ता was said, जटिला a woman of matted locks, वृद्धा old, चीरकृष्णाजिनाम्बरा woman wearing tattered bark clothes and deer skin, शबरी Sabari, जीर्णम् emaciated, देहम् body, तस्मिन् मूहूर्ते at that moment, जिहासती desiring to give up, रामेण by Rama, अनुज्ञाता permitted, आत्मानम् herself, हुताशने in fire, हुत्वा after offering, ज्वलत्पावकसङ्काशा body glittering like fire, स्वर्गमेव to heaven, जगाम went.

Summary

With matted locks, tattered bark clothes and deer skin, Sabari consigned her old and emaciated body to the fire at that moment, with the permission of Rama and ascended to heaven, her body glowing like fire.

पदच्छेदः

अनुज्ञाताअनुज्ञात (√अनु-ज्ञा + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
रामेणराम (३.१)
हुत्वात्मानंहुत्वा (√हु + क्त्वा)–आत्मन् (२.१)
हुताशनेहुताशन (७.१)
ज्वलत्पावकसंकाशाज्वलत् (√ज्वल् + शतृ)–पावक–संकाश (१.१)
स्वर्गम्स्वर्ग (२.१)
एवएव (अव्ययः)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
सातद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नु ज्ञा तातु रा मे
हु त्वा त्मा नंहु ता ने
ज्व त्पा सं का शा
स्वर्ग मे गा सा