अन्वयः
तदा then, सिद्धा an accomplished ascetic, तौ both, दृष्ट्वा after seeing, कृताञ्जलिः joined palms and offered obeisance, समुत्थाय having got up, रामस्य Rama's, धीमतः sagacious, लक्ष्मणस्य च and Lakshmana's, पादौ feet, जग्राह held.
M N Dutt
No sooner had that one of perfect asceticism beheld those highly intelligent Rāma and Laks maņa than she rose up with folded hands and touching their feet offered them duly water for washing their feet and mouth. Thereupon Rāma spoke to that female ascetic, engaged in religious services.
Summary
On seeing them both, Sabari, an accomplished ascetic, got up with folded hands and touched the feet of the sagacious Rama and Lakshmana.
पदच्छेदः
| तौ | तद् (२.२) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| सिद्धा | सिद्ध (१.१) |
| समुत्थाय | समुत्थाय (√समुत्-स्था + ल्यप्) |
| कृताञ्जलिः | कृत (√कृ + क्त)–अञ्जलि (१.१) |
| पादौ | पाद (२.२) |
| जग्राह | जग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| लक्ष्मणस्य | लक्ष्मण (६.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| धीमतः | धीमत् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तौ | तु | दृ | ष्ट्वा | त | दा | सि | द्धा |
| स | मु | त्था | य | कृ | ता | ञ्ज | लिः |
| पा | दौ | ज | ग्रा | ह | रा | म | स्य |
| ल | क्ष्म | ण | स्य | च | धी | म | तः |