अन्वयः
सौम्य O handsome one, वानरर्षभम् mighty among the monkeys, तं सुग्रीवम् that Sugriva, द्रष्टुम् to see, अभित्वरे च I am in haste, सीतायाः of Sita, परिमार्गणम् searching, तदधीनम् depends on him.
M N Dutt
Surya's son, in constant fear of Vāli. I am in a hurry to behold Sugrīva the best of monkeys, for my business—Sītā's quest-is entirely at his hands.
Summary
I am hastening to see that noble Sugriva the mighty monkey, as the search for Sita depends on him, O handsome one
पदच्छेदः
| अभित्वरे | अभित्वरे (√अभि-त्वर् लट् उ.पु. ) |
| च | च (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| द्रष्टुं | द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्) |
| सुग्रीवं | सुग्रीव (२.१) |
| वानरर्षभम् | वानर–ऋषभ (२.१) |
| तदधीनं | तद्–अधीन (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| सौम्य | सौम्य (८.१) |
| सीतायाः | सीता (६.१) |
| परिमार्गणम् | परिमार्गण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | भि | त्व | रे | च | तं | द्र | ष्टुं |
| सु | ग्री | वं | वा | न | र | र्ष | भम् |
| त | द | धी | नं | हि | मे | सौ | म्य |
| सी | ता | याः | प | रि | मा | र्ग | णम् |