अन्वयः
वीर O brave Rama, दण्डकान् प्रति to Dandakaranyam, गमनम् going, मे to me, न रोचते not to my liking, तत्र there, कारणम् reason, वक्ष्यामि I shall tell, मम वदन्त्याः my saying so, श्रूयताम् please listen.
M N Dutt
O hero, I do not relish this journey to Dandaka. Thereof I will tell you the reason. Do you listen to me as I tell you.
Summary
O brave Rama, I do not like your going to Dandaka forest. I shall tell you the reason. Do listen.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मे | मद् (४.१) |
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
| वीर | वीर (८.१) |
| गमनं | गमन (१.१) |
| दण्डकान् | दण्डक (२.३) |
| प्रति | प्रति (अव्ययः) |
| कारणं | कारण (२.१) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| वक्ष्यामि | वक्ष्यामि (√वच् लृट् उ.पु. ) |
| वदन्त्याः | वदत् (√वद् + शतृ, ६.१) |
| श्रूयतां | श्रूयताम् (√श्रु प्र.पु. एक.) |
| मम | मद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | हि | मे | रो | च | ते | वी | र |
| ग | म | नं | द | ण्ड | का | न्प्र | ति |
| का | र | णं | त | त्र | व | क्ष्या | मि |
| व | द | न्त्याः | श्रू | य | तां | म | म |