३.८.१६

स तच्छस्त्रमनुप्राप्य न्यासरक्षणतत्परः ।
वने तु विचरत्येव रक्षन्प्रत्ययमात्मनः ॥

अन्वयः

सः तु that sage, तत् that, शस्त्रम् weapon, अनुप्राप्य having received, आत्मनः his own, प्रत्ययम् trust, रक्षन् while keeping, न्यासरक्षणतत्परः always attentive in protecting that deposit, वने in the forest, विचरत्येव went wandering.

M N Dutt

Receiving that weapon, that ascetic intent upon preserving his trust, range the forest, maintaining his faith.

Summary

Having received the weapon as a trust, the sage went wandering in the forest, always attentive in safeguarding the weapon.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तच्तद् (२.१)
छस्त्रम्शस्त्र (२.१)
अनुप्राप्यअनुप्राप्य (√अनुप्र-आप् + ल्यप्)
न्यासरक्षणतत्परःन्यास–रक्षण–तत्पर (१.१)
वनेवन (७.१)
तुतु (अव्ययः)
विचरत्य्विचरति (√वि-चर् लट् प्र.पु. एक.)
एवएव (अव्ययः)
रक्षन्रक्षत् (√रक्ष् + शतृ, १.१)
प्रत्ययम्प्रत्यय (२.१)
आत्मनःआत्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छस्त्र नु प्राप्य
न्याक्षत्प रः
नेतुवि त्ये
क्ष न्प्रत्य मात्म नः