३.८.२८

नित्यं शुचिमतिः सौम्य चर धर्मं तपोवने ।
सर्वं हि विदितं तुभ्यं त्रैलोक्यमपि तत्त्वतः ॥

अन्वयः

सौम्य O gentle one, नित्यम् always, शुचिमतिः with a pure mind (free from thoughts of punishing the innocent), तपोवने in this forest of ascetics, धर्मम् dharma, चर follow, त्रैलोक्यम् three worlds, सर्वम् अपि all put together, तुभ्यम् to you, तत्त्वतः in true spirit, विदितं हि is known indeed.

M N Dutt

O mild one! ever cherishing your heart in purity, do you practise piety in the wood of asceticism Everything the three worlds are truly known to you.

Summary

O gentle one you may move in this forest of ascetics with a pure mind. The true meaning behind everything in these three worlds is known to you, indeed.

पदच्छेदः

नित्यंनित्यम् (अव्ययः)
शुचिमतिःशुचि–मति (१.१)
सौम्यसौम्य (८.१)
चरचर (√चर् लोट् म.पु. )
धर्मंधर्म (२.१)
तपोवनेतपस्–वन (७.१)
सर्वंसर्व (१.१)
हिहि (अव्ययः)
विदितंविदित (√विद् + क्त, १.१)
तुभ्यंत्वद् (४.१)
त्रैलोक्यम्त्रैलोक्य (१.१)
अपिअपि (अव्ययः)
तत्त्वतःतत्त्व (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि त्यंशुचि तिः सौम्य
र्मं पो ने
र्वंहिविदि तं तु भ्यं
त्रै लोक्यपित्त्व तः