३.८.५

तच्च सर्वं महाबाहो शक्यं वोढुं जितेन्द्रियैः ।
तव वश्येन्द्रियत्वं च जानामि शुभदर्शन ॥

अन्वयः

महाबाहो longarmed, तत् that, सर्वम् all, जितेन्द्रियैः having conquered the senses, धर्तुम् to hold, शक्यम् possible, शुभदर्शन pleasing to look at, तव वश्येन्द्रियत्वम् your ability to control the senses, जानामि I know.

M N Dutt

O you of a gracious presence, yours is control over sense. The third evil that leads men through ignorance to bear hostility towards others without any (cause of) hostility, is now present (to you).

Summary

O longarmed one, to contain all this is only possible for those who have conquered the senses. O handsome one, I know your ability to control the senses.

पदच्छेदः

तच्तद् (१.१)
(अव्ययः)
सर्वंसर्व (१.१)
महाबाहोमहत्–बाहु (८.१)
शक्यंशक्य (१.१)
वोढुंवोढुम् (√वह् + तुमुन्)
जितेन्द्रियैःजित (√जि + क्त)–इन्द्रिय (३.३)
तवत्वद् (६.१)
वश्येन्द्रियत्वंवश्य–इन्द्रिय–त्व (२.१)
(अव्ययः)
जानामिजानामि (√ज्ञा लट् उ.पु. )
शुभदर्शनशुभ–दर्शन (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्च र्वं हा बा हो
क्यं वो ढुंजि तेन्द्रि यैः
श्येन्द्रि त्वं
जा नामिशुर्श