अन्वयः
देवि O Devi, धर्मज्ञे O one who knows righteousness जनकात्मजे O daughter of Janaka, कुलम् race, व्यपदिशन्त्या by admonishing, स्निग्धया affectionately, त्वया by you, हितम् good, सदृशम् suitable, वचः words, उक्तम् is stated.
M N Dutt
O noble lady, you have spoken wild words fraught with worth and profit; and, O Janaka's daughter versed in virtue, you have expounded the duties of Kșatriyas.
Summary
O daughter of Janaka, you are conversant with dharma. Whatever you have admonished out of affection for me is befitting your race.
पदच्छेदः
| हितम् | हित (१.१) |
| उक्तं | उक्त (√वच् + क्त, १.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| देवि | देवी (८.१) |
| स्निग्धया | स्निग्ध (३.१) |
| सदृशं | सदृश (१.१) |
| वचः | वचस् (१.१) |
| कुलं | कुल (२.१) |
| व्यपदिशन्त्या | व्यपदिशत् (√व्यप-दिश् + शतृ, ३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| धर्मज्ञे | धर्म–ज्ञ (८.१) |
| जनकात्मजे | जनकात्मजा (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| हि | त | मु | क्तं | त्व | या | दे | वि |
| स्नि | ग्ध | या | स | दृ | शं | व | चः |
| कु | लं | व्य | प | दि | श | न्त्या | च |
| ध | र्म | ज्ञे | ज | न | का | त्म | जे |