३.९.४

ते चार्ता दण्डकारण्ये मुनयः संशितव्रताः ।
मां सीते स्वयमागम्य शरण्याः शरणं गताः ॥

अन्वयः

सीते Sita, संशितव्रता: practising rigorous austerities, शरण्या worthy of giving refuge, दण्डकारण्ये in Dandaka forest, ते मुनयः those sages, आर्ताः in distress, स्वयम् personally, आगम्य after coming to me, माम् myself, शरणं गताः sought refuge.

M N Dutt

O Sītā, those ascetics of severe vows that are beset with perils in Dandaka, having personally come to me, who am their refuge, have sought protection at my hands.

Summary

O Sita, the sages who perform rigorous penance in Dandaka forest came to me personally, seeking shelter although they can be their own protection.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
चार्ता (अव्ययः)–आर्त (१.३)
दण्डकारण्येदण्डक–अरण्य (७.१)
मुनयःमुनि (१.३)
संशितव्रताःसंशित–व्रत (१.३)
मांमद् (२.१)
सीतेसीता (८.१)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)
आगम्यआगम्य (√आ-गम् + ल्यप्)
शरण्याःशरण्य (१.३)
शरणंशरण (२.१)
गताःगत (√गम् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते चा र्ताण्ड का ण्ये
मु यः संशिव्र ताः
मां सी तेस्व माम्य
ण्याः णं ताः