४.१.२१

वदन्ति रावं मुदिताः शकुनाः संघशः कलम् ।
आह्वयन्त इवान्योन्यं कामोन्मादकरा मम ॥

अन्वयः

मुदिताः happy, शकुनाः bird, मम to me, कामोन्मादकराः mad with love, अन्योन्यम् each other, आह्वयन्तः इव as though inviting, सङ्घशः in groups, कलम् in a sweet Voice, कामम् indeed, नदन्ति they call out

M N Dutt

The birds exciting my desire have been delightedly warbling in flocks as if welcoming each other.

पदच्छेदः

वदन्तिवदन्ति (√वद् लट् प्र.पु. बहु.)
रावंराव (२.१)
मुदिताःमुदित (√मुद् + क्त, १.३)
शकुनाःशकुन (१.३)
संघशःसंघशस् (अव्ययः)
कलम्कल (२.१)
आह्वयन्तआह्वयन्ते (√आ-ह्वा लट् प्र.पु. बहु.)
इवान्योन्यंइव (अव्ययः)–अन्योन्य (२.१)
कामोन्मादकराकाम–उन्माद–कर (१.३)
मममद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्ति रा वंमुदि ताः
कु नाः सं शः लम्
ह्वन्त वा न्यो न्यं
का मो न्मा रा