अन्वयः
लक्ष्मण Lakshmana, वने in the forest, पुष्पिताग्रेषु वृक्षेषु on the blossoming tree tops, उपकूजताम् of warbling ones, द्विजानाम् of birds, मद्विवर्धनम् that which increases love, शृणु listen
M N Dutt
Hear, O Laksmana, the maddening notes of those birds sitting on the tops of the flowery trees and setting up their melody.
Summary
'Losten, O Lakshmana to the sweet warblings of the birds on the blossoming treetops of the forest. My love for her (Sita) enhances with their sweet voices.
पदच्छेदः
| पश्य | पश्य (√पश् लोट् म.पु. ) |
| लक्ष्मण | लक्ष्मण (८.१) |
| संनादं | संनाद (२.१) |
| वने | वन (७.१) |
| मदविवर्धनम् | मद–विवर्धन (२.१) |
| पुष्पिताग्रेषु | पुष्पित–अग्र (७.३) |
| वृक्षेषु | वृक्ष (७.३) |
| द्विजानाम् | द्विज (६.३) |
| उपकूजताम् | उपकूजत् (√उप-कूज् + शतृ, ६.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प | श्य | ल | क्ष्म | ण | सं | ना | दं |
| व | ने | म | द | वि | व | र्ध | नम् |
| पु | ष्पि | ता | ग्रे | षु | वृ | क्षे | षु |
| द्वि | जा | ना | मु | प | कू | ज | ताम् |