अन्वयः
लक्ष्मण Lakshmana, सीतायाः Sita's, नेत्रकोशाभ्याम् both eye lids, दृष्टिः sight, पद्मकोशपलाशानि delicate petals over the buds of lotus, द्रष्टुम् seeing, मन्यते it appears, सदृशानि they have similar beautiful appearance
M N Dutt
My eyes pant for beholding those lotus-petals, O Lakṣmaṇa, because of their resemblance with Sītā's eyes.
Summary
'Seeing the delicate petals around the lotus buds that look like beautiful eyelids of Sita, my eyes crave for them O Lakshmana
पदच्छेदः
| पद्मकोशपलाशानि | पद्म–कोश–पलाश (२.३) |
| द्रष्टुं | द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्) |
| दृष्टिर् | दृष्टि (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मन्यते | मन्यते (√मन् लट् प्र.पु. एक.) |
| सीताया | सीता (६.१) |
| नेत्रकोशाभ्यां | नेत्रकोश (३.२) |
| सदृशानीति | सदृश (१.३)–इति (अव्ययः) |
| लक्ष्मण | लक्ष्मण (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प | द्म | को | श | प | ला | शा | नि |
| द्र | ष्टुं | दृ | ष्टि | र्हि | म | न्य | ते |
| सी | ता | या | ने | त्र | को | शा | भ्यां |
| स | दृ | शा | नी | ति | ल | क्ष्म | ण |