४.१.७

पश्य रूपाणि सौमित्रे वनानां पुष्पशालिनाम् ।
सृजतां पुष्पवर्षाणि वर्षं तोयमुचामिव ॥

अन्वयः

सौमित्रे O Saumitri, पुष्पवर्षाणि showers of flowers, सृजताम् sending forth, पुष्पशालिनाम् वनानाम् of flowering trees, तोयं water, तोयमुचामिव like waterbearing clouds, रूपाणि scenery (forms), पश्य look

M N Dutt

Behold, O Saumitri, the beauty of the flowery woods, showering flowers like to clouds pouring forth rain.

Summary

'Look at the flowering trees sending showers of flowers like water dropping from the clouds, O Saumitri

पदच्छेदः

पश्यपश्य (√पश् लोट् म.पु. )
रूपाणिरूप (२.३)
सौमित्रेसौमित्रि (८.१)
वनानांवन (६.३)
पुष्पशालिनाम्पुष्प–शालिन् (६.३)
सृजतांसृजत् (√सृज् + शतृ, ६.३)
पुष्पवर्षाणिपुष्प–वर्ष (२.३)
वर्षंवर्ष (२.१)
तोयमुचाम्तोयमुच् (६.३)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्य रू पाणि सौ मि त्रे
ना नां पुष्प शालि नाम्
सृ तां पुष्प र्षाणि
र्षं तोमु चामि