४.१०.२६

एवमुक्तः स तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मसंहितम् ।
वचनं वक्तुमारेभे सुग्रीवं प्रहसन्निव ॥

अन्वयः

एवम् that way, उक्तः spoken, धर्मज्ञः one who knows dharms, तेजस्वी glorious one, सः he, प्रहसन्निव as if joking with him, सुग्रीवम् Sugriva, धर्मसंहितम् consistent with righteousness, वचनम् words, वक्तुम् to speak, आरेभे he started.

M N Dutt

Thus addressed, the powerful Kākutstha, knowing righteousness, and devoted to virtue, answered Sugriva, smiling,

Summary

The righteous and glorious Rama to whom dharma is very dear said to Sugriva with a gentle smile on his face, when he was entreated thus:

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तःउक्त (√वच् + क्त, १.१)
तद् (१.१)
तेजस्वीतेजस्विन् (१.१)
धर्मज्ञोधर्म–ज्ञ (१.१)
धर्मसंहितम्धर्म–संहित (√सम्-धा + क्त, २.१)
वचनंवचन (२.१)
वक्तुम्वक्तुम् (√वच् + तुमुन्)
आरेभेआरेभे (√आ-रभ् लिट् प्र.पु. एक.)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
प्रहसन्न्प्रहसत् (√प्र-हस् + शतृ, १.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तः ते स्वी
र्म ज्ञोर्म संहि तम्
नंक्तु मा रे भे
सु ग्री वंप्रन्नि