४.१०.२९

आत्मानुमानात्पश्यामि मग्नं त्वां शोकसागरे ।
त्वामहं तारयिष्यामि कामं प्राप्स्यसि पुष्कलम् ॥

अन्वयः

त्वाम् you, शोकसागरे in an ocean of sorrow, मग्नः immersed, आत्मानुमानात् due to my own sorrow, पश्यामि I see, त्वाम् you, अहम् I, तारयिष्यामि I will help you cross over, पुष्कलम् completely, कामम् desire, प्राप्स्यसि you will fulfil.

M N Dutt

By what I myself feel, I see that you had sunk in a sea of sorrow. But I will deliver you; and you shall attain both your wife as well as this kingdom.

Summary

'Inferring from my own experience, I see that you are immersed in an ocean of sorrow.I will help you cross over and fulfil your desire.'

पदच्छेदः

आत्मानुमानात्आत्मन्–अनुमान (५.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
मग्नंमग्न (√मज्ज् + क्त, २.१)
त्वांत्वद् (२.१)
शोकसागरेशोक–सागर (७.१)
त्वाम्त्वद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
तारयिष्यामितारयिष्यामि (√तारय् लृट् उ.पु. )
कामंकाम (२.१)
प्राप्स्यसिप्राप्स्यसि (√प्र-आप् लृट् म.पु. )
पुष्कलम्पुष्कल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्मानु मा ना त्प श्यामि
ग्नं त्वां शो सा रे
त्वा हं ता यि ष्यामि
का मं प्राप्स्यसि पुष्क लम्