४.१०.५

मा च रोषं कृथाः सौम्य मयि शत्रुनिबर्हण ।
याचे त्वां शिरसा राजन्मया बद्धोऽयमञ्जलिः ॥

M N Dutt

Do not get wroth, O miid one, O destroyer of foes, I beseech you with bent head, and, O king, with joined hands.

पदच्छेदः

मामा (अव्ययः)
(अव्ययः)
रोषंरोष (२.१)
सौम्यसौम्य (८.१)
मयिमद् (७.१)
शत्रुनिबर्हणशत्रु–निबर्हण (८.१)
याचेयाचे (√याच् लट् उ.पु. )
त्वांत्वद् (२.१)
शिरसाशिरस् (३.१)
राजन्राजन् (८.१)
मयामद् (३.१)
बद्धोबद्ध (√बन्ध् + क्त, १.१)
ऽयम्इदम् (१.१)
अञ्जलिःअञ्जलि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मा रो षंकृ थाः सौम्य
यित्रुनिर्ह
या चे त्वांशि सा रा
न्म या द्धोऽयञ्ज लिः