अन्वयः
असुरोत्तमः best of demons, दुन्दुभिः Dundubhi, तम् him, समुद्रम् ocean, भीतः frightened, इति thus, विज्ञाय knowing, चापात् from the bow, च्युतः released, शर इव arrowlike, हिमवद्वनम् forest of Himavan, आगम्य reached, ततः then, तस्य गिरेः of that mountain, श्वेताः white, गजेन्द्र (like) elephants, विप्रला huge, शिलाः rocks, बहुधा several, भूमौ on the earth, चिक्षेप threw, विननाद roared, च also.
M N Dutt
Concluding that the ocean was afraid, that foremost of Asuras, presented himself in the wood of Himavān, like a shaft shot from a bow. Thereupon Dundhubhi began to throw down many white crags resembling the foremost of elephants; and sent up shouts.
Summary
'Dundubhi, the most powerful of demons, aware that the ocean is frightened of him went swiftly to Himavan like an arrow released from a bow. He raised many huge white cliffs of the size of great elephants to the ground and roared.
पदच्छेदः
| ततस् | ततस् (अव्ययः) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| गिरेः | गिरि (६.१) |
| श्वेता | श्वेत (२.३) |
| गजेन्द्रविपुलाः | गज–इन्द्र–विपुल (२.३) |
| शिलाः | शिला (२.३) |
| चिक्षेप | चिक्षेप (√क्षिप् लिट् प्र.पु. एक.) |
| बहुधा | बहुधा (अव्ययः) |
| भूमौ | भूमि (७.१) |
| दुन्दुभिर् | दुन्दुभि (१.१) |
| विननाद | विननाद (√वि-नद् लिट् प्र.पु. एक.) |
| च | च (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त | स्त | स्य | गि | रेः | श्वे | ता |
| ग | जे | न्द्र | वि | पु | लाः | शि | लाः |
| चि | क्षे | प | ब | हु | धा | भू | मौ |
| दु | न्दु | भि | र्वि | न | ना | द | च |