४.११.२२

स समर्थो महाप्राज्ञस्तव युद्धविशारदः ।
द्वन्द्वयुद्धं महद्दातुं नमुचेरिव वासवः ॥

अन्वयः

महाप्राज्ञः wise, युद्धविशारदः expert in warfare, सः he, वासवः Indra, नमुचेरिव like Namuchi, तव to you, महत् great, द्वन्द्वयुद्धम् duel, दातुम् to give (challenge), समर्थः competent.

M N Dutt

That mighty wise one, skilled in warfare, is capable of fighting with you on equal terms like to Namuci with Vasava.

Summary

'Vali is profoundly wise, an expert in warfare. He is capable of challenging you to a duel like Indra to Namuchi.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
समर्थोसमर्थ (१.१)
महाप्राज्ञस्महत्–प्राज्ञ (१.१)
तवत्वद् (६.१)
युद्धविशारदःयुद्ध–विशारद (१.१)
द्वंद्वयुद्धंद्वंद्व–युद्ध (२.१)
महद्महत् (२.१)
दातुंदातुम् (√दा + तुमुन्)
नमुचेर्नमुचि (६.१)
इवइव (अव्ययः)
वासवःवासव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्थो हा प्राज्ञ
स्त युद्धवि शा दः
द्वन्द्व यु द्धं द्दा तुं
मु चेरि वा वः