४.११.३६

मत्तोऽयमिति मा मंस्था यद्यभीतोऽसि संयुगे ।
मदोऽयं संप्रहारेऽस्मिन्वीरपानं समर्थ्यताम् ॥

अन्वयः

अयम् this, मत्तः a drunken person, इति thus, मा मंस्थाः do not think, संयुगे in the combat, अभीतः not afraid, असि यदि if you are, अयम् this, मदः drunkeness, अस्मिन् सम्प्रहारे in striking you, वीरपानम् warrior's drink (sharpening a warrior's skill), समर्थ्यताम् consider.

M N Dutt

If you are not afraid of fighting, do not consider me as one given up to drinking only. Do you regard this my attachment as a draught in this conflict, to be drunk by the heroes.

Summary

'Do not consider me drunken. This drink will serve as a warrior's drink in the combat. Be ready, if you are not afraid of a combat.'

पदच्छेदः

मत्तोमत्त (√मद् + क्त, १.१)
ऽयम्इदम् (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
मामा (अव्ययः)
यद्य्यदि (अव्ययः)
अभीतोअभीत (√अभि-इ + क्त, १.१)
ऽसिअसि (√अस् लट् म.पु. )
संयुगेसंयुग (७.१)
मदोमद (१.१)
ऽयंइदम् (१.१)
सम्प्रहारेसम्प्रहार (७.१)
ऽस्मिन्इदम् (७.१)
वीरपानंवीरपान (१.१)
समर्थ्यताम्समर्थ्यताम् (√सम्-अर्थय् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्तोऽयमिति मा मं स्था
द्य भी तोऽसि संयु गे
दो ऽयं संप्र हा रेऽस्मि
न्वी पा नंर्थ्य ताम्