४.१२.२७

तामेव वेलां वक्तव्यं त्वया राघव तत्त्वतः ।
वालिनं न निहन्मीति ततो नाहमितो व्रजे ॥

अन्वयः

राघव Rama, तां वेलामेव at that time, त्वया by you, वालिनम् Vali, न निहन्मि I will not kill, इति thus, तत्त्वतः truly, वक्तव्यम् should have been said, ततः then, अहम् I, इतः from this place, न व्रजे would not have gone.

M N Dutt

Accosting me with 'do you call (Vāli),' displaying your valour and making me struck by the enemy, what improper, conduct have you shown by me? You should have spoken me then truly, O Rāghava,-I shall not destroy Vali and I would not have gone there.

Summary

'Had you, in fact, told me that you were not going to kill Vali, I would not have budged from this place.'

पदच्छेदः

ताम्तद् (२.१)
एवएव (अव्ययः)
वेलांवेला (२.१)
वक्तव्यंवक्तव्य (√वच् + कृत्, १.१)
त्वयात्वद् (३.१)
राघवराघव (८.१)
तत्त्वतःतत्त्व (५.१)
वालिनंवालिन् (२.१)
(अव्ययः)
निहन्मीतिनिहन्मि (√नि-हन् लट् उ.पु. )–इति (अव्ययः)
ततोततस् (अव्ययः)
नाहम् (अव्ययः)–मद् (१.१)
इतोइतस् (अव्ययः)
व्रजेव्रजे (√व्रज् लट् उ.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता मे वे लां क्त व्यं
त्व या रात्त्व तः
वालि नंनि न्मीति
तो नामि तोव्र जे