४.१२.३

स विसृष्टो बलवता बाणः स्वर्णपरिष्कृतः ।
भित्त्वा सालान्गिरिप्रस्थे सप्त भूमिं विवेश ह ॥

अन्वयः

बलवता forcefully, विसृष्टः released, स्वर्णपरिष्कृतः decorated with gold, सः बाणः that arrow, सप्त seven, सालान् sala trees, गिरिप्रस्थम् pierced through the mountain terrain, भित्त्वा on splitting, भूमिम् into the earth, विवेश ह entered.

M N Dutt

The arrow, clear as the gold itself, hurled by that one of mighty strength, perforating the trees, entered into the mountainous expanse and the sevenfold regions of the earth.

Summary

Released with great force, Rama's arrow embellished with gold pierced through the seven sala trees and splitting the mountain terrain entered the earth.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
विसृष्टोविसृष्ट (√वि-सृज् + क्त, १.१)
बलवताबलवत् (३.१)
बाणःबाण (१.१)
स्वर्णपरिष्कृतःस्वर्ण–परिष्कृत (√परिष्-कृ + क्त, १.१)
भित्त्वाभित्त्वा (√भिद् + क्त्वा)
सालान्साल (२.३)
गिरिप्रस्थेगिरि–प्रस्थ (७.१)
सप्तसप्तन् (२.१)
भूमिंभूमि (२.१)
विवेशविवेश (√विश् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि सृ ष्टो ता
बा णः स्वर्ण रिष्कृ तः
भि त्त्वा सा लान्गि रि प्र स्थे
प्त भू मिंवि वे