अन्वयः
काकुत्स्थ O Rama, येन by such a person, एकेन बाणेन with a single arrow, सप्त seven, महासालाः great sala trees, गिरिः mountain, भूमिश्च even earth, दारिताः pierced, ते to you, रणाग्रतः in the forefront of the battle, कः who, स्थाता can stand.
M N Dutt
O Kākutstha, who can stand before you in a battle, who has pierced the seven trees, and the mountain, and the earth with one arrow?
Summary
'O Rama who can in a battle confront you, capable of splitting seven huge sala trees, the mountain and the earth with a single arrow?
पदच्छेदः
| येन | यद् (३.१) |
| सप्त | सप्तन् (१.१) |
| महासाला | महत्–साल (१.३) |
| गिरिर् | गिरि (१.१) |
| भूमिश् | भूमि (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| दारिताः | दारित (√दारय् + क्त, १.३) |
| बाणेनैकेन | बाण (३.१)–एक (३.१) |
| काकुत्स्थ | काकुत्स्थ (८.१) |
| स्थाता | स्थातृ (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| को | क (१.१) |
| रणाग्रतः | रण–अग्र (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ये | न | स | प्त | म | हा | सा | ला |
| गि | रि | र्भू | मि | श्च | दा | रि | ताः |
| बा | णे | नै | के | न | का | कु | त्स्थ |
| स्था | ता | ते | को | र | णा | ग्र | तः |