४.१३.१

ऋश्यमूकात्स धर्मात्मा किष्किन्धां लक्ष्मणाग्रजः ।
जगाम सहसुग्रीवो वालिविक्रमपालिताम् ॥

अन्वयः

धर्मात्मा righteous, सः he, लक्ष्मणाग्रजः Lakshmana's elder brother, सहसुग्रीवः along with Sugriva, ऋष्यमूकात् Rishyamuka, वालिविक्रमपालिताम् ruled by Vali's valour, किष्किन्धाम् Kishkinda, जगाम went.

M N Dutt

Thereupon the high-souled Rāma, along with Sugrīva, proceeded from the mount Rșyamuka to Kiskindha, maintained by Vali's prowess, raising up his gold crested mighty bow and taking his battle arrows like to Aditya.

Summary

'O Sugriva, get ready at once. We will promptly proceed to Kishkinda from here. Go ahead and challenge Vali, your brother only in name, to a combat.'

पदच्छेदः

ऋश्यमूकात्ऋश्यमूक (५.१)
तद् (१.१)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
किष्किन्धांकिष्किन्धा (२.१)
लक्ष्मणाग्रजःलक्ष्मण–अग्रज (१.१)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
सहसुग्रीवोसह (अव्ययः)–सुग्रीव (१.१)
वालिविक्रमपालिताम्वालिन्–विक्रम–पालित (√पालय् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्य मू कात्स र्मा त्मा
कि ष्कि न्धांक्ष्म णाग्र जः
गा सु ग्री वो
वालि विक्र पालि ताम्