४.१४.१४

सफलां च करिष्यामि प्रतिज्ञां जहि संभ्रमम् ।
प्रसूतं कलमं क्षेत्रे वर्षेणेव शतक्रतुः ॥

अन्वयः

शतक्रतुः Indra who performed a hundred sacrifices, वर्षेण by rain, प्रसूतम् production, कलमं क्षेत्रम् इव like the cornfield, प्रतिज्ञाम् my promise, सफलाम् will make it fruitful, करिष्यामि I will fulfil, सभ्रमम् apprehension, जहि give up.

Summary

'I shall fulfil my promise just as Indra (who performed a hundred sacrifices) helps production in the cornfield through timely rain. Give up your apprehension.

पदच्छेदः

सफलांसफल (२.१)
(अव्ययः)
करिष्यामिकरिष्यामि (√कृ लृट् उ.पु. )
प्रतिज्ञांप्रतिज्ञा (२.१)
जहिजहि (√हा लोट् म.पु. )
सम्भ्रमम्सम्भ्रम (२.१)
प्रसूतंप्रसूत (√प्र-सू + क्त, २.१)
कलमंकलम (२.१)
क्षेत्रेक्षेत्र (७.१)
वर्षेणेववर्ष (३.१)–इव (अव्ययः)
शतक्रतुःशतक्रतु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

लां रि ष्यामि
प्र ति ज्ञांहि संभ्र मम्
प्र सू तं मं क्षे त्रे
र्षे णेक्र तुः