४.१४.४

अथ बालार्कसदृशो दृप्तसिंहगतिस्तदा ।
दृष्ट्वा रामं क्रियादक्षं सुग्रीवो वाक्यमब्रवीत् ॥

अन्वयः

अथ then, बालार्कसदृश looking like the rising Sun, दृप्तसिंहगतिः moving like a proud lion, सुग्रीवः Sugriva, क्रियादक्षम् proficient in any task, रामम् Rama, दृष्ट्वा after seeing, तदा then, वाक्यम् these words, अब्रवीत् said.

Summary

Sugriva, proficient in the performance of any task, one who appeared like the rising Sun and moved like a proud lion, said to Rama:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
बालार्कसदृशोबाल–अर्क–सदृश (१.१)
दृप्तसिंहगतिस्दृप्त (√दृप् + क्त)–सिंह–गति (१.१)
तदातदा (अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
रामंराम (२.१)
क्रियादक्षंक्रिया–दक्ष (२.१)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

बा लार्कदृ शो
दृप्त सिं तिस्त दा
दृ ष्ट्वा रा मंक्रि या क्षं
सु ग्री वो वाक्यब्र वीत्