४.१४.५

हरिवागुरया व्याप्तं तप्तकाञ्चनतोरणाम् ।
प्राप्ताः स्म ध्वजयन्त्राढ्यां किष्किन्धां वालिनः पुरीम् ॥

अन्वयः

हरिवागुरया like a net to catch animals, व्याप्ताम् filled, तप्तकाञ्चनतोरणाम् having a glittering golden archway, ध्वजयन्त्राढ्याम् decorated with the flagstaff operated mechanically, वालिनः Vali's, पुरीम् capital city, किष्किन्धाम् of Kishkinda, प्राप्ताः स्म reached

M N Dutt

You have reached Kiskindhā, Vāli's capital, adorned with gold, filled with pennons and instruments and surrounded by monkeys. Do you make good your promise, O hero, you hadst made before to encompass the destruction of Vāli like to the season making the creepers filled with fruits.

Summary

'We have arrived at Kishkinda, the capital of Vali, decorated with flags and having a glittering golden archway that can be opened mechanically. Teeming with monkeys, it looks like a snare to catch the enemy.

पदच्छेदः

हरिवागुरयाहरि–वागुरा (३.१)
व्याप्तांव्याप्त (√वि-आप् + क्त, २.१)
तप्तकाञ्चनतोरणाम्तप्त (√तप् + क्त)–काञ्चन–तोरण (२.१)
प्राप्ताःप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.३)
स्मस्म (अव्ययः)
ध्वजयन्त्राढ्यांध्वज–यन्त्र–आढ्य (२.१)
किष्किन्धांकिष्किन्धा (२.१)
वालिनःवालिन् (६.१)
पुरीम्पुरी (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रि वागु या व्या प्तं
प्त काञ्च तो णाम्
प्रा प्ताः स्मध्व न्त्रा ढ्यां
कि ष्कि न्धां वालि नःपु रीम्