४.१५.१२

नासहायमहं मन्ये सुग्रीवं तमिहागतम् ।
अवष्टब्धसहायश्च यमाश्रित्यैष गर्जति ॥

अन्वयः

इह here, आगतम् came, तं सुग्रीवम् that Sugriva, असहायम् without any help, न मन्ये not think so, अवष्टब्धसहाय certainly sought refuge, यम् big, आश्रित्य having taken help, एषः he, गर्जति is roaring.

M N Dutt

I do not think Sugrīva has come here without any to assist him. Forsooth he has taken shelter of some body, and securing which he has been setting up such a terrible uproar.

Summary

'Certainly Sugriva has not come here to give a warcry without any external help. The person whose refuge he has sought is not a small one.

पदच्छेदः

नासहायम् (अव्ययः)–असहाय (२.१)
अहंमद् (१.१)
मन्येमन्ये (√मन् लट् उ.पु. )
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
तम्तद् (२.१)
इहागतम्इह (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, २.१)
अवष्टब्धसहायश्अवष्टब्ध (√अव-स्तम्भ् + क्त)–सहाय (१.१)
(अव्ययः)
यम्यद् (२.१)
आश्रित्यैषआश्रित्य (√आ-श्रि + ल्यप्)–एतद् (१.१)
गर्जतिगर्जति (√गर्ज् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना हा हं न्ये
सु ग्री वंमि हा तम्
ष्टब्ध हाश्च
मा श्रि त्यैर्जति