४.१५.२१

अहं हि ते क्षमं मन्ये तव रामेण सौहृदम् ।
सुग्रीवेण च संप्रीतिं वैरमुत्सृज्य दूरतः ॥

अन्वयः

वैरम् enmity, दूरतः to a distance, उत्सृज्य shed, सुग्रीवेण with Sugriva, सम्प्रीतिम् love, तेन रामेण with Rama, सौहृदम् friendship, ते to you, क्षमम् is the right, अहम् I, मन्ये I think.

M N Dutt

I do consider it your welfare to contract friendship with Rāma and regain Sugrīva's affections, renouncing all your inimical feelings.

Summary

'Leave enmity with Sugriva far behind. Make friendship with Rama. I think it is the right thing for you.

पदच्छेदः

अहंमद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
तेत्वद् (४.१)
क्षमंक्षम (२.१)
मन्येमन्ये (√मन् लट् उ.पु. )
तवत्वद् (६.१)
रामेणराम (३.१)
सौहृदम्सौहृद (२.१)
सुग्रीवेणसुग्रीव (३.१)
(अव्ययः)
सम्प्रीतिंसम्प्रीति (२.१)
वैरम्वैर (२.१)
उत्सृज्यउत्सृज्य (√उत्-सृज् + ल्यप्)
दूरतःदूरतस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हंहि तेक्ष मं न्ये
रा मे सौहृ दम्
सु ग्री वे सं प्री तिं
वै मु त्सृज्य दू तः