अन्वयः
वैरम् enmity, दूरतः to a distance, उत्सृज्य shed, सुग्रीवेण with Sugriva, सम्प्रीतिम् love, तेन रामेण with Rama, सौहृदम् friendship, ते to you, क्षमम् is the right, अहम् I, मन्ये I think.
M N Dutt
I do consider it your welfare to contract friendship with Rāma and regain Sugrīva's affections, renouncing all your inimical feelings.
Summary
'Leave enmity with Sugriva far behind. Make friendship with Rama. I think it is the right thing for you.
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| क्षमं | क्षम (२.१) |
| मन्ये | मन्ये (√मन् लट् उ.पु. ) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| रामेण | राम (३.१) |
| सौहृदम् | सौहृद (२.१) |
| सुग्रीवेण | सुग्रीव (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| सम्प्रीतिं | सम्प्रीति (२.१) |
| वैरम् | वैर (२.१) |
| उत्सृज्य | उत्सृज्य (√उत्-सृज् + ल्यप्) |
| दूरतः | दूरतस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | हि | ते | क्ष | मं | म | न्ये |
| त | व | रा | मे | ण | सौ | हृ | दम् |
| सु | ग्री | वे | ण | च | सं | प्री | तिं |
| वै | र | मु | त्सृ | ज्य | दू | र | तः |