४.१५.९

पूर्वमापतितः क्रोधात्स त्वामाह्वयते युधि ।
निष्पत्य च निरस्तस्ते हन्यमानो दिशो गतः ॥

अन्वयः

सः he, पूर्वम् earlier, क्रोधात् raged, आपतितः came, त्वाम् you, आह्वयते challenging you, ते for you, निष्पत्य attacked, निरस्तः thrown , हन्यमानः struck , दिशः directions, गतः went.

M N Dutt

Formerly this Sugrīva invited you angrily to battle and being defeated and wounded by you fled away.

Summary

'Earlier, he (Sugriva) came and challenged you to a duel. You struck him in anger, and defeated, he fled, running in all directions. Now his challenge rouses my suspicion.

पदच्छेदः

पूर्वम्पूर्वम् (अव्ययः)
आपतितःआपतित (√आ-पत् + क्त, १.१)
क्रोधात्क्रोध (५.१)
तद् (१.१)
त्वाम्त्वद् (२.१)
आह्वयतेआह्वयते (√आ-ह्वा लट् प्र.पु. एक.)
युधियुध् (७.१)
निष्पत्यनिष्पत्य (√निः-पत् + ल्यप्)
(अव्ययः)
निरस्तस्निरस्त (√निः-अस् + क्त, १.१)
तेत्वद् (६.१)
हन्यमानोहन्यमान (√हन् + शानच्, १.१)
दिशोदिश् (२.३)
गतःगत (√गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पूर्व माति तः क्रो धा
त्स त्वा माह्व तेयुधि
नि ष्पत्यनि स्त स्ते
न्य मा नोदि शो तः